映画を愛して、映画大好きだからこそ!
勝手気ままな感想を書かせてもらってます♡♡
映画好きな方も、あまり観ない方も
ご参考までに(*´∀`*)
「アラジン」
(字幕版、吹き替え版)
2019年6月7日 公開(128分)
1992年の
アニメ版
「アラジン」を
実写化した
超楽しい
ミュージカル
・ファンタジー。
中東のとある街
アグラバーで
城から
抜け出してきた
ジャスミン姫
(ナオミ・スコット)
と出逢った
貧しい
青年アラジン
(メナ・マスード)は、
一目ぼれ。
王宮に忍び込んだ
アラジンは、
国務大臣
ジャファーに
捕まり、
魔法の洞窟に
入って、
魔法のランプを
取るように
命ぜられる。
アラジンが
ランプを
手に入れると、
洞窟は
倒壊するが、
魔法の絨毯に
救われる。
そして
ランプをこすると、
魔人ジーニー
(ウイル・スミス)
が現れ、
三つの願いを
叶えるという。
洞窟から脱出後、
彼はジャスミンの
結婚相手に
相応しい
富を得るため、
とある
国の王子に
変身する。。。。。
92年版の
アニメも見たが、
何もかもが
スケールアップされ、
洗練された
物語になっている。
特に、
ジャスミンの設定が
現代的に
大きく変更、
「Speechless」という
新曲を加えて、
彼女の気持ちを
表現する。
ジーニーの
ウイル・スミスも
これ以上の
はまり役は
ないほど完璧で、
アニメしか
できなかったことを
実写でも
やってしまう。
彼は
アカデミー賞候補
間違いなし。
さらに、
脇の猿のアブー、
魔法の絨毯も
大活躍する
アクションも充実、
楽しく愉快で、
そして
ファンタジックな
世界に包まれること
間違いなし。
字幕版では、
ジーニーの
マシンガン・トークに
字幕を
読むのが大変な
シーンもあるので、
まずは
吹き替え版を
お薦めする。
ただ、
吹き替えでは
口パクと合わない
違和感はある。
ジーニーが
しゃべりまくる裏で
魔法の絨毯が
砂遊びをして、
凄いものを
作ってますので、
それまで
見たい方は
吹き替え版で。
どちらも
素晴らしい
出来ですので、
両方見るのが
一番か。
すべての人を
幸せにしてくれる
明るく、カラフルな
ミュージカルは
超超お薦めです。
コメント